Merve de Grave

Professional Conference Interpreter & Translator Professionelle Konferenzdolmetscherin & Übersetzerin Profesyonel Konferans Tercümanı & Çevirmen

Turkish • English • German Berlin

Bridging languages and cultures with over 15 years of experience across 300+ international conferences. Trusted by global brands, government institutions, and cultural organizations worldwide. Sprachen und Kulturen verbinden mit über 15 Jahren Erfahrung bei mehr als 300 internationalen Konferenzen. Vertraut von globalen Marken, Regierungsinstitutionen und Kulturorganisationen weltweit. 15 yılı aşkın deneyim ve 300'den fazla uluslararası konferansla diller ve kültürler arasında köprü kuruyorum. Dünya genelinde küresel markalar, devlet kurumları ve kültürel organizasyonlar tarafından tercih ediliyorum.

Get in Touch Kontakt aufnehmen İletişime Geçin

About MeÜber MichHakkımda

Multicultural communicator with international experienceMultikulturelle Kommunikatorin mit internationaler ErfahrungUluslararası deneyime sahip çok kültürlü iletişimci

I am a Berlin-based professional conference interpreter and translator with over 15 years of experience. I provide simultaneous and consecutive interpreting services in Turkish, English, and German across a wide range of industries from politics and diplomacy to technology, medicine, and the arts. My deep understanding of intercultural dynamics ensures every message is conveyed with precision, nuance, and cultural sensitivity. Ich bin eine in Berlin ansässige professionelle Konferenzdolmetscherin und Übersetzerin mit über 15 Jahren Erfahrung. Ich biete Simultan- und Konsekutivdolmetschen in Türkisch, Englisch und Deutsch in vielfältigen Branchen an von Politik und Diplomatie bis hin zu Technologie, Medizin und Kunst. Mein tiefes Verständnis interkultureller Dynamiken stellt sicher, dass jede Botschaft präzise, nuanciert und kultursensibel vermittelt wird. Berlin merkezli profesyonel bir konferans tercümanı ve çevirmen olarak 15 yılı aşkın deneyime sahibim. Siyaset ve diplomasiden teknolojiye, tıptan sanata kadar geniş bir yelpazede Türkçe, İngilizce ve Almanca simültane ve ardıl tercümanlık hizmetleri sunuyorum. Kültürlerarası dinamiklere olan derin anlayışım, her mesajın doğruluk, nüans ve kültürel hassasiyetle aktarılmasını sağlar.

As the exclusive interpreter for Volkswagen, Bayer, and the Berlinale Film Festival for over a decade, I bring a proven track record of reliability and excellence. I have interpreted at high-profile diplomatic press conferences including the Erdoğan-Macron and Putin-Erdoğan summits, international events, and cultural festivals worldwide. Beyond interpreting, I bring extensive experience in journalism (staff writer for Heinrich Böll Foundation, Rosa Luxemburg Foundation, Taz, and Missy Magazine), event moderation, film subtitling, and multilingual PR and communications. Als exklusive Dolmetscherin für Volkswagen, Bayer und die Berlinale seit über einem Jahrzehnt bringe ich eine nachgewiesene Erfolgsbilanz an Zuverlässigkeit und Exzellenz mit. Ich habe bei hochrangigen diplomatischen Pressekonferenzen gedolmetscht, darunter die Gipfeltreffen Erdoğan-Macron und Putin-Erdoğan, sowie bei internationalen Veranstaltungen und Kulturfestivals weltweit. Darüber hinaus bringe ich umfassende Erfahrung im Journalismus (Autorin für Heinrich-Böll-Stiftung, Rosa-Luxemburg-Stiftung, Taz und Missy Magazine), Veranstaltungsmoderation, Filmuntertitelung und mehrsprachiger PR und Kommunikation mit. On yılı aşkın süredir Volkswagen, Bayer ve Berlinale Film Festivali'nin özel tercümanı olarak kanıtlanmış bir güvenilirlik ve mükemmellik geçmişi sunuyorum. Erdoğan-Macron ve Putin-Erdoğan zirveleri dahil üst düzey diplomatik basın toplantılarında, uluslararası etkinliklerde ve kültürel festivallerde tercümanlık yaptım. Tercümanlığın ötesinde gazetecilik (Heinrich Böll Vakfı, Rosa Luxemburg Vakfı, Taz ve Missy Magazine yazarlığı), etkinlik moderasyonu, film altyazısı ve çok dilli halkla ilişkiler ve iletişim alanlarında kapsamlı deneyime sahibim.

Member of BDÜ Federal Association of Interpreters and Translators in Germany Mitglied des BDÜ Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. BDÜ Üyesi Almanya Tercümanlar ve Çevirmenler Federal Birliği

ServicesLeistungenHizmetler

Comprehensive language solutions for every needUmfassende Sprachlösungen für jeden BedarfHer ihtiyaca yönelik kapsamlı dil çözümleri

Simultaneous InterpretingSimultandolmetschenSimültane Tercüme

Real-time interpreting for conferences, summits, and international events with professional booth equipment.Echtzeit-Dolmetschen für Konferenzen, Gipfel und internationale Veranstaltungen mit professioneller Kabinenausstattung.Profesyonel kabin ekipmanıyla konferanslar, zirveler ve uluslararası etkinlikler için eş zamanlı tercüme.

Consecutive InterpretingKonsekutivdolmetschenArdıl Tercüme

Business meetings, negotiations, press conferences, and diplomatic encounters with precise delivery.Geschäftstreffen, Verhandlungen, Pressekonferenzen und diplomatische Begegnungen mit präziser Wiedergabe.İş toplantıları, müzakereler, basın toplantıları ve diplomatik görüşmelerde hassas aktarım.

Written TranslationSchriftliche ÜbersetzungYazılı Çeviri

Technical, legal, medical, and media translations with subject-matter expertise and cultural accuracy.Technische, juristische, medizinische und mediale Übersetzungen mit Fachkompetenz und kultureller Genauigkeit.Konu uzmanlığı ve kültürel doğrulukla teknik, hukuki, tıbbi ve medya çevirileri.

📖

Book TranslationBuchübersetzungKitap Çevirisi

Literary and non-fiction book translation with a published portfolio across multiple genres.Literarische und Sachbuchübersetzung mit veröffentlichtem Portfolio in verschiedenen Genres.Birden fazla türde yayınlanmış portföyüyle edebiyat ve kurgu dışı kitap çevirisi.

🌐

LocalizationLokalisierungYerelleştirme

Website and software localization, marketing material adaptation for Turkish, English, and German markets. Experienced with Trados, Transit, and Weblate.Website- und Software-Lokalisierung, Anpassung von Marketingmaterialien. Erfahrung mit Trados, Transit und Weblate.Web sitesi ve yazılım yerelleştirme, pazarlama materyali uyarlaması. Trados, Transit ve Weblate deneyimi.

🎬

Subtitling & Film TranslationUntertitelung & FilmübersetzungAltyazı & Film Çevirisi

Subtitling, live synchronization, and film translation for festivals including Berlinale, Istanbul, and Antalya Film Festivals.Untertitelung, Live-Synchronisation und Filmübersetzung für Festivals wie Berlinale, Istanbul und Antalya Film Festival.Berlinale, Istanbul ve Antalya Film Festivalleri dahil festivaller için altyazı, canlı senkronizasyon ve film çevirisi.

🎤

Event ModerationVeranstaltungsmoderationEtkinlik Moderasyonu

Multilingual panel moderation and event hosting for conferences, cultural events, and podium discussions.Mehrsprachige Podiumsmoderation und Veranstaltungsmoderation für Konferenzen, kulturelle Events und Podiumsdiskussionen.Konferanslar, kültürel etkinlikler ve panel tartışmaları için çok dilli moderasyon ve sunuculuk.

0
Years of ExperienceJahre ErfahrungYıllık Deneyim
0
ConferencesKonferenzenKonferans
0
Published BooksVeröffentlichte BücherYayınlanan Kitap
0
Working LanguagesArbeitssprachenÇalışma Dili
0
Years with VW, Bayer & BerlinaleJahre mit VW, Bayer & BerlinaleYıl VW, Bayer & Berlinale

Trusted ByVertraut vonGüvenilen Kuruluşlar

VolkswagenAutomotiveAutomobilOtomotiv
BayerPharmaceuticalsPharmaİlaç
BerlinaleFilm FestivalFilmfestspieleFilm Festivali
Hugo BossFashionModeModa
Die WeltAxel Springer
STRATO AGDeutsche Telekom
Heinrich BöllFoundationStiftungVakfı
Rosa LuxemburgFoundationStiftungVakfı
European UnionEuropäische UnionAvrupa BirliğiInstitutionsInstitutionenKurumları
Global Project PartnersBMZ
CorrectivInvestigative JournalismInvestigativer JournalismusAraştırmacı Gazetecilik
#ÖzgürüzCan DündarCan DündarCan Dündar

Areas of ExpertiseFachgebieteUzmanlık Alanları

Politics & DiplomacyPolitik & DiplomatieSiyaset & Diplomasi Media & CommunicationsMedien & KommunikationMedya & İletişim IT & TechnologyIT & TechnologieIT & Teknoloji Economics & FinanceWirtschaft & FinanzenEkonomi & Finans European UnionEuropäische UnionAvrupa Birliği Culture & ArtsKultur & KunstKültür & Sanat Medicine & PharmaMedizin & PharmaTıp & İlaç AgricultureLandwirtschaftTarım AutomotiveAutomobilOtomotiv Film & FestivalsFilm & FestivalsFilm & Festivaller

Selected ExperienceAusgewählte ErfahrungSeçme Deneyimler

Highlights from a distinguished careerHighlights einer bemerkenswerten KarriereSeçkin bir kariyerden öne çıkanlar

2018

Erdoğan-Macron Press ConferencePressekonferenz Erdoğan-MacronErdoğan-Macron Basın Toplantısı

Simultaneous interpreting at the presidential press conference between Turkey and France.Simultandolmetschen bei der Pressekonferenz der Präsidenten der Türkei und Frankreichs.Türkiye ve Fransa cumhurbaşkanları arasındaki basın toplantısında simültane tercüme.

SimultaneousSimultanSimültane
2017

Putin-Erdoğan Press ConferencePressekonferenz Putin-ErdoğanPutin-Erdoğan Basın Toplantısı

Simultaneous interpreting at the presidential press meeting between Russia and Turkey.Simultandolmetschen bei der Pressekonferenz der Präsidenten Russlands und der Türkei.Rusya ve Türkiye cumhurbaşkanları arasındaki basın toplantısında simültane tercüme.

SimultaneousSimultanSimültane
2010+

Berlinale Film Festival

Long-standing exclusive interpreter at one of the world's premier film festivals, over 10 consecutive years.Langjährige exklusive Dolmetscherin bei einem der weltweit führenden Filmfestivals, über 10 aufeinanderfolgende Jahre.Dünyanın önde gelen film festivallerinden birinde 10 yılı aşkın süredir özel tercüman.

SimultaneousSimultanSimültane
2017

#SchreibDeniz Die Welt (Axel Springer)

Coordinated translation of ~4,000 reader letters to imprisoned journalist Deniz Yücel. Built and led a team of qualified translators. Recognized for outstanding contribution to press freedom.Koordination der Übersetzung von ca. 4.000 Leserbriefen an den inhaftierten Journalisten Deniz Yücel. Aufbau und Leitung eines Teams qualifizierter Übersetzer. Anerkannt für herausragenden Beitrag zur Pressefreiheit.Tutuklu gazeteci Deniz Yücel'e yazılan ~4.000 okuyucu mektubunun çevirisini koordine etti. Nitelikli çevirmenlerden oluşan bir ekip kurdu ve yönetti. Basın özgürlüğüne üstün katkısı takdir edildi.

Translation & CoordinationÜbersetzung & KoordinationÇeviri & Koordinasyon
2017

NSU Tribunal

Simultaneous interpreting at the landmark civil tribunal examining institutional racism in Germany.Simultandolmetschen beim wegweisenden zivilgesellschaftlichen Tribunal zur Untersuchung institutionellen Rassismus.Almanya'daki kurumsal ırkçılığı inceleyen dönüm noktası niteliğindeki sivil mahkemede simültane tercüme.

SimultaneousSimultanSimültane
2016+

InnoTrans Berlin

Regular interpreter at the world's leading trade fair for transport technology.Regelmäßige Dolmetscherin bei der weltweit führenden Fachmesse für Verkehrstechnik.Dünyanın önde gelen ulaşım teknolojisi fuarında düzenli tercüman.

SimultaneousSimultanSimültane
2017

Volkswagen Crafter LaunchVolkswagen Crafter LaunchVolkswagen Crafter Lansmanı

Simultaneous interpreting at the international product launch event for Volkswagen.Simultandolmetschen bei der internationalen Produkteinführung von Volkswagen.Volkswagen'in uluslararası ürün lansman etkinliğinde simültane tercüme.

SimultaneousSimultanSimültane
2017

Bayer Pharma Days

Simultaneous interpreting at the pharmaceutical industry conference for Bayer AG.Simultandolmetschen bei der Pharmakonferenz der Bayer AG.Bayer AG'nin ilaç sektörü konferansında simültane tercüme.

SimultaneousSimultanSimültane

Published TranslationsVeröffentlichte ÜbersetzungenYayınlanan Çeviriler

Books translated and published across multiple genresÜbersetzte und veröffentlichte Bücher in verschiedenen GenresFarklı türlerde çevrilen ve yayınlanan kitaplar

📖

Al Pacino

Lawrence Grobel Zodyak Verlag

📖

How They Started

David Lester Profil Verlag

📖

Creative Drawing & Illustration

Peter Gray Profil Verlag

📖

The Psychologist's Book of Self-Tests

Louis Janda Profil Verlag

📖

Chinese Horoscope

Theodara Lau

📖

The Black Book of Hollywood Beauty Secrets

Kym Douglas & Cindy Pearlman

📖

The Little Contented Baby Book of Weaning

Gina Ford

What Clients SayWas Kunden sagenMüşteriler Ne Diyor

Excerpts from professional referencesAuszüge aus professionellen ReferenzenProfesyonel referanslardan alıntılar

We can unreservedly recommend Ms. de Grave as a high-level conference interpreter. She was always reliable and professional, completing her tasks quickly and to our fullest satisfaction. She demonstrated a sure instinct for the demanding intercultural and technically complex context. Wir können Frau de Grave bedenkenlos als Konferenzdolmetscherin auf hohem Niveau empfehlen. Sie war stets zuverlässig und professionell und hat ihre Aufgaben schnell und zur vollsten Zufriedenheit erledigt. Bayan de Grave'i yüksek seviyede bir konferans tercümanı olarak çekinmeden tavsiye edebiliriz. Her zaman güvenilir ve profesyoneldi, görevlerini hızlı ve tam memnuniyetle tamamladı.

Claudia Flumenbaum

Dolmetscher-Service Braunstein, Berlin

We can recommend Ms. de Grave without hesitation for translation work of a high degree of difficulty, as well as for projects requiring exceptional organizational and team skills. Her suitability for tasks involving complex political and cultural issues is particularly noteworthy. Wir können Frau de Grave bedenkenlos für Übersetzungsarbeiten eines hohen Schwierigkeitsgrades empfehlen. Ebenso für Projekte, die ein hohes Maß an Organisations- und Teamfähigkeit erfordern. Bayan de Grave'i yüksek zorluk derecesindeki çeviri işleri ve üstün organizasyon ve takım becerisi gerektiren projeler için tereddütsüz tavsiye edebiliriz.

Thomas Exner

Die Welt / WeltN24 (Axel Springer), Berlin

We can confidently recommend Ms. de Grave as a reliable, flexible, and interculturally empathetic translator and interpreter. She delivered all assignments without exception reliably and on time. Wir können Frau de Grave ohne Bedenken als eine zuverlässige, flexible und interkulturell empathische Übersetzerin und Dolmetscherin weiterempfehlen. Bayan de Grave'i güvenilir, esnek ve kültürlerarası empatiye sahip bir çevirmen ve tercüman olarak güvenle tavsiye edebiliriz.

Martina Ziebell

Global Project Partners e.V. (BMZ), Berlin

Ms. de Grave completed all her tasks to our fullest satisfaction. Her work was marked by competence and high commitment, and distinguished by initiative and flexibility. We came to know and appreciate her outstanding teamwork and professional demeanor. Alle ihre gestellten Aufgaben erfüllte Frau de Grave stets zu unserer vollsten Zufriedenheit. Ihre Arbeit war von Kompetenz und hohem Engagement geprägt und zeichnete sich durch Einsatzfreude und Flexibilität aus. Ihre ausgeprägte Teamfähigkeit und ihr professionelles Auftreten haben wir kennen und schätzen gelernt. Bayan de Grave tüm görevlerini her zaman tam memnuniyetle yerine getirdi. Çalışması yetkinlik ve yüksek bağlılıkla belirlendi, inisiyatif ve esneklikle öne çıktı. Üstün takım çalışması ve profesyonel tavrını tanıma ve takdir etme fırsatı bulduk.

Can Dündar

#Özgürüz, Berlin

Ms. de Grave is distinguished by comprehensive, detailed, and up-to-date expertise, which she applies very effectively in her professional practice. She is a highly responsible employee with a very independent working style, consistently delivering excellent results even under high workloads. Frau de Grave zeichnet sich durch ein umfassendes, detailliertes und aktuelles Fachwissen aus, welches sie sehr wirksam in ihrer Berufspraxis anwendet. Ihre Aufgaben erledigt Frau de Grave in stets guter Quantität und Qualität und erzielt auch in Zeiten mit besonders hohem Arbeitsvolumen sehr gute Ergebnisse. Bayan de Grave, kapsamlı, detaylı ve güncel uzmanlık bilgisiyle öne çıkmaktadır. Bu bilgiyi mesleki pratiğinde son derece etkili bir şekilde uygulamaktadır. Yüksek iş hacimlerinde bile sürekli olarak mükemmel sonuçlar elde etmektedir.

Dr. Christian Böing

STRATO AG (Deutsche Telekom), Berlin

Education & CertificationsAusbildung & ZertifikateEğitim & Sertifikalar

Master's DegreeMaster-AbschlussYüksek Lisans

Istanbul University Dept. of Radio-TV-Cinema (Media Studies)Universität Istanbul Medienwissenschaft (Radio-TV-Kino)İstanbul Üniversitesi Radyo-TV-Sinema Bölümü

2010 - 2019

Exchange at University of Vienna. Thesis: "Representation and Justification of Violence Against Women in Turkish TV Series"Austauschsemester an der Universität Wien. Diplomarbeit: „Darstellung von Gewalt gegen Frauen in den Medien"Viyana Üniversitesi'nde değişim. Tez: "Türk TV Dizilerinde Kadına Yönelik Şiddetin Temsili"

Bachelor's DegreeBachelor-AbschlussLisans

Istanbul University Dept. of Translation & Interpreting in EnglishUniversität Istanbul Dolmetschen und Übersetzungswissenschaftİstanbul Üniversitesi İngilizce Mütercim-Tercümanlık

2006 - 2010

Focus: Politics, Arts, Media StudiesSchwerpunkte: Politik, Kunst, MedienwissenschaftOdak: Siyaset, Sanat, Medya Bilimleri

BDÜ MemberBDÜ MitgliedBDÜ Üyesi C2 German CertificateC2 Deutsch-ZertifikatC2 Almanca Sertifikası EU Studies Ankara UniversityEU-Studien Universität AnkaraAB Çalışmaları Ankara Üni. Project Management JEFProjektmanagement JEFProje Yönetimi JEF

Get in TouchKontakt aufnehmenİletişime Geçin

Available for conferences, events, and translation projects worldwideVerfügbar für Konferenzen, Veranstaltungen und Übersetzungsprojekte weltweitDünya genelinde konferanslar, etkinlikler ve çeviri projeleri için müsait

Whether you need a conference interpreter for an international summit, a translator for your next publication, or language support for your business event I would love to hear from you. Ob Sie eine Konferenzdolmetscherin für einen internationalen Gipfel, eine Übersetzerin für Ihre nächste Publikation oder Sprachunterstützung für Ihre Geschäftsveranstaltung benötigen ich freue mich auf Ihre Nachricht. Uluslararası bir zirve için konferans tercümanına, yayınınız için çevirmene veya iş etkinliğiniz için dil desteğine ihtiyacınız olsun sizden haber almaktan mutluluk duyarım.

LocationStandortKonum
Berlin, Germany
Send an Email E-Mail senden E-posta Gönderin